✎ من مقالاتنا

لو كنتِ تعلمين
أرجو أن تقرأ يوحنا 1:4-42 “أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ لَهاَ: لَوْ كُنْتِ تَعْلَمِينَ عَطِيَّةَ اللهِ، وَمَنْ هُوَ الَّذِي يَقُولُ لَكِ أَعْطِينِي لأَشْرَبَ، لَطَلَبْتِ أَنْتِ مِنْهُ فَأَعْطَاكِ مَاءً حَيًّا” (يوحنا 10:4). لو كنتِ تعلمين! يا لها من كلمات خطيرة! لو كنت تعلم… “لو عرفوا (أي علموا) لما صلبوا رب المجد”. حقًا، ما أخطر الجهل بالأمور الروحية المتعلقة

يسوع قال أنا جاي
في هذه الحلقة، يتناول موضوعنا سفر الرؤيا الذي تكثر حوله الأسئلة والاستفسارات باستمرار لما يحويه من مصطلحات وإشارات نبوية وألفاظٍ ورموزٍ عن أحداثٍ قادمة، ومع ذلك فالكثيرون يستمتعون بقراءته، وكما يقول السفر نفسه لقرائه: “طُوبَى لِلَّذِي يَقْرَأُ وَلِلَّذِينَ يَسْمَعُونَ أَقْوَالَ النُّبُوَّةِ، وَيَحْفَظُونَ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِيهَا، لأَنَّ الْوَقْتَ قَرِيبٌ” (رؤيا 3:1). كاتب السفر هو يوحنا

وتكون الرياسةُ على كتفه
وتكون الرياسةُ على كتفه المسيحُ رئيسٌ ورأسٌ «لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْنًا، وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ، وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيبًا، مُشِيرًا، إِلهًا قَدِيرًا، أَبًا أَبَدِيًّا، رَئِيسَ السَّلاَمِ.» (إشعياء ٩: ٦) لم يأتِ المسيح إلى أرضنا باحثًا عن مكانة تضيف له قيمة أو ترفع من شأنه، بل وُلد المسيح ليكون رئيسًا من أجلنا. نعم. لقد كنا
راديو مياه الراحة
واحَتِك للسلام
آية اليوم من الكتاب المقدس
Bible Verse of the Day
◄ العظة الاسبوعية وبرنامج كنيسة في بيتي ►
عظة باللغة الآشورية الاحد 25 كانون الثاني (يناير) 2026
‘ܫܡܝܼܥ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܕܛܪܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ. ܐܝܼܡܲܢ ܕܡܘܼܫ݇ܟ̰ܸܚ ܠܹܗ ܒܘܼܩܸܪܹܗ ܡܸܢܹܗ، ”ܐܲܢ݇ܬ ܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܸܬ ܒܒܪܘܿܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؟“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܗ̇ܘ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܒܣܝܼܡܵܐ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ، ”ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ، ܡܵܪܝܼ، ܕܗܲܡܸܢܸܢ ܒܝܼܹܗ؟“ ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ”ܚܸܙܝܹܗ ܝܘܸܬ، ܘܗ̇ܘ ܝܼܠܹܗ ܕܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܠܹܗ ܥܲܡܘܼܟ݂.“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܗ̇ܘ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ، ”ܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܸܢ، ܡܵܪܝܼ.“ ܘܣܓ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܐܸܠܹܗ. ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ”ܠܕܝܵܢܬܵܐ ܐ݇ܬܹܐ ܠܝܼ ܠܐܵܗܵܐ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܕܚܵܙܝܼ ܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܒܸܚܙܵܝܵܐ، ܘܦܵܝܫܝܼ ܣܸܡܝܹܐ ܐܵܢܝܼ ܕܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܢܵܐ.“ ܫܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܐܵܗܵܐ ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܡ̣ܢ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ ܕܥܲܡܹܗ ܝܗ݇ܘܵܘ، ܐ݇ܡܝܼܪܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ، ”ܩܵܡܘܿ ܐܘܼܦ ܐܲܚܢܲܢ ܣܸܡܝܹܐ ܝܘܲܚ؟“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܲܝܗܝ، ”ܐܸܢ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܗ݇ܘܵܘ ܣܸܡܝܹ̈ܐ ܠܲܝܬ ܗ݇ܘܵܘ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܛܝܼܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܬܘܿܢ: ’ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܲܚ،‘ ܚܛܝܼܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.“’
ܝܘܚܢܢ 9 :35- 41
